Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (1)Реферативна база даних (11)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>A=Koval T$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 15
Представлено документи з 1 до 15
1.

Diveyev B. 
Different type vibration absorbers design for elongated console structures [Електронний ресурс] / B. Diveyev, I. Dorosh, I. Vikovych, T. Koval, I. Vysochan // Наукові нотатки. - 2013. - Вип. 41(1). - С. 10-16. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nn_2013_41_4
Попередній перегляд:   Завантажити - 436.576 Kb    Зміст випуску     Цитування
2.

Koval T. Y. 
International market of the interest rate derivatives: analytical aspects [Електронний ресурс] / T. Y. Koval // Актуальні проблеми економіки. - 2015. - № 10. - С. 382-389. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/ape_2015_10_48
Проаналізовано світовий ринок похідних фінансових інструментів (ПФІ) на процентну ставку як основного сегменту біржового та позабіржового ринку. Досліджено проблеми функціонування ПФІ на процентну ставку під час фінансової кризи та після неї. Визначено основні тенденції, що домінують на даному ринку та напрямки його подальшого розвитку.
Попередній перегляд:   Завантажити - 158.501 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
3.

Yehorova O. I. 
Linguo-Cognitive Parameters of Barack Obama’s Nicknames [Електронний ресурс] / O. I. Yehorova, T. Yu. Koval // Філологічні трактати. - 2016. - Т. 8, № 4. - С. 85. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2016_8_4_13
Досліджено прізвиська колишного президента США Барака Обами як маркери суб'єктивної евалюації особистісного та політичного профілю державного діяча з боку різних учасників політичного дискурсу. Розглянуто морфологічні засоби творення прізвиськ Барака Обами, їх мотиваційну базу та прототипізацію.
Попередній перегляд:   Завантажити - 431.185 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
4.

Koval T. 
Students’ literary theater as an educational innovation in the context of Ukrainian and foreign experience [Електронний ресурс] / T. Koval // Порівняльна професійна педагогіка. - 2017. - № 7(2). - С. 43-50. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/ppp_2017_7(2)__8
Попередній перегляд:   Завантажити - 261.691 Kb    Зміст випуску     Цитування
5.

Koval T. 
Characteristics of immune response under experimental models of acid burns of the esophagus [Електронний ресурс] / T. Koval, T. Ischuk, Ya. Raetska // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Біологія. - 2016. - Вип. 2. - С. 52-55. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/VKNU_biol_2016_2_14
Попередній перегляд:   Завантажити - 313.113 Kb    Зміст випуску     Цитування
6.

Raetska Ya. 
Experimental modeling of an acid esophagus of 2 nd degree in immature rats [Електронний ресурс] / Ya. Raetska, T. Ischuk, T. Koval, O. Dzhus, O. Savchuk // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Проблеми регуляції фізіологічних функцій. - 2015. - Вип. 2. - С. 15-18. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/VKNU_prff_2015_2_6
Попередній перегляд:   Завантажити - 365.161 Kb    Зміст випуску     Цитування
7.

Rehei I. I. 
Drive power of the equipment for the manufacture of corrugated board involutes of distribution packaging (justification of the calculation method) [Електронний ресурс] / I. I. Rehei, P. I. Behen, S. V. Ternytskyi, T. V. Koval // Technological complexes. - 2018. - № 1. - С. 66-71. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Tehkom_2018_1_11
Попередній перегляд:   Завантажити - 263.627 Kb    Зміст випуску     Цитування
8.

Diveyev B. 
Many mass elastic buffered impact damper [Електронний ресурс] / B. Diveyev, I. Dorosh, T. Koval, V. Martyn, I. Vikovych // Сучасні технології в машинобудуванні та транспорті. - 2016. - № 1. - С. 6-11. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/ctmbt_2016_1_3
Попередній перегляд:   Завантажити - 999.963 Kb    Зміст випуску     Цитування
9.

Marchenko O. H. 
Clinical and immunological characteristics of hiv-infection in dynamics against the background of antiretroviral therapy among patients in Poltava region [Електронний ресурс] / O. H. Marchenko, T. I. Koval, L. M. Syzova, S. S. Rudenko, N. P. Lymarenko // Проблеми екології та медицини. - 2019. - Т. 23, № 5-6. - С. 20-24. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/petm_2019_23_5-6_5
Попередній перегляд:   Завантажити - 478.984 Kb    Зміст випуску     Цитування
10.

Kotelevska T. M. 
West Nile Fever in the central part of Ukraine [Електронний ресурс] / T. M. Kotelevska, N. O. Pryimenko, H. M. Dubynska, T. I. Koval, O. M. Iziumska, I. M. Zviagolska // Медичні перспективи. - 2020. - Т. 25, № 3. - С. 204-210. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mp_2020_25_3_29
Гарячка Західного Нілу (WNF) - найбільш розповсюджена арбовірусна інфекція з трансмісивним механізмом передачі, викликана вірусом Західного Нілу (WNV), що присутній на всіх континентах, за виключенням Антарктиди. WNV має високий епідемічний потенціал, становить загрозу для здоров'я населення в усьому світі завдяки швидкому глобальному розповсюдженню, формуванню нових природних осередків і здатності спричиняти епідемії в ендемічних регіонах. За останні 20 років зареєстровано численні епідемічні спалахи хвороби серед людей, птахів та коней, пов'язані з WNV. Вперше на території України WNV виявлений в 70-х роках XX ст., проте на сьогодні клінічні та епідеміологічні аспекти залишаються вивчені недостатньо. Проаналізовано епідемічну ситуацію щодо WNF в Полтавській області за 2011 - 2018 рр., з'ясовані епідеміологічні та клінічні особливості серологічно підтверджених випадків гострої WNF. Це перший актуальний огляд про випадки WNF в Полтавському регіоні, результати якого свідчать про розповсюдженість WNV в центральній частині України. Мета дослідження - з'ясувати епідеміологічні та клінічні прояви гарячки Західного Нілу в Полтавській області. Проаналізовано випадки WNF в Полтавській області за 2011 - 2018 рр., згідно з річними звітними формами МОЗ України. Загалом серологічне дослідження парних сироваток крові на специфічні антитіла класу IgG до WNV проведено 232 хворим із гарячковими станами, що потребували обстеження на WNF. Клінічний перебіг вивчено при ретроспективному аналізі 14 історій хвороб пацієнтів з WNF, які знаходилися на лікуванні в Полтавській обласній клінічній інфекційній лікарні. Установлено, що в Полтавській області впродовж 2011 - 2018 рр. зареєстровано 35 випадків гострої WNF, з найбільшою кількістю - 14 осіб у 2012 р. Серологічне обстеження на специфічні маркери WNV 232 хворих із гарячковими станами дозволило виявити 57 (24,6 %) серопозитивних пацієнтів. Гостра WNF діагностована в 35 (15,1 %), перенесена - у 22 (9,5 %) осіб. Аналіз історій хвороб пацієнтів з гострою WNF показав, що найбільш вразливими виявилися особи жіночої статі (64,1 %), а середній вік обстежених становив 46,28 +- 0,30 року. Згідно з епідеміологічним aнамнезом, серед хворих перевaжали жителі міст - 71,4 %, усі (100 %) відмічали укуси комарів, захвoрювання мало сезoнний характер з найбільшою (78,6 %) кількістю випадків у липні-серпні. Клінічний перебіг WNF в усіх (100 %) хворих мав середньотяжку форму та характеризувався поліморфізмом клінічних проявів. Провідними клінічними синдромами були: гарячковий (100,0 %), інтоксикаційний (100,0 %), катаральний (50,0 %), алергічний (42,8 %), диспепсичний (35,7 %) та лімфаденопатія (28,5 %). Таким чином, проведені дослідження показали, що на території Полтавського регіону є всі умови для формування природного осередку гарячки Західного Нілу. Західнонільська гарячка мала типовий перебіг.
Попередній перегляд:   Завантажити - 393.739 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
11.

Marchenko K. V. 
Opportunistic infections with oral injuries in HIV-infected patients before prescription and against the background of antiretroviral therapy [Електронний ресурс] / K. V. Marchenko, T. I. Koval, O. H. Marchenko, V. M. Dvornyk // Світ медицини та біології. - 2021. - № 4. - С. 95-99. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/S_med_2021_4_21
Попередній перегляд:   Завантажити - 297.729 Kb    Зміст випуску     Цитування
12.

Maiier N. 
How to develop digital competence in pre-service FL teachers at university level [Електронний ресурс] / N. Maiier, T. Koval // Advanced education. - 2021. - № 18. - С. 11-18. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/novocv_2021_18_4
Попередній перегляд:   Завантажити - 874.453 Kb    Зміст випуску     Цитування
13.

Yehorova O. I. 
Translation Approaches to Secondary Anthroponymic Nominations (Case Study of B. Obama's and D. Trump's Nicknaming) 33-40 [Електронний ресурс] / O. I. Yehorova, O. O. Turysheva, T. Yu. Koval // Філологічні трактати. - 2019. - Т. 11, № 2. - С. 33-40. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2019_11_2_5
У фокусі дослідження - переклад прізвиськ 44-го й 45-го президентів США Барака Обами та Дональда Трампа. Здійснено інвентаризація прийомів, релевантних для перекладу власних назв і прізвиськ зокрема. Аналіз відкритої інформації мережі інтернет доводить обмеженість випадків інтерлінгвального перекладу прізвиськ Барака Обами та Дональда Трампа, хоча й за час президентства політиків присвоєння їм прізвиськ набуло масового характеру. Подальше життя на грунті інших лінгвокультур отримують лише ті прізвиська, які стали предметом уваги широкого загалу, зокрема через широке медійне висвітлення. Серед найрозповсюдженіших методів перекладу прізвиськ політичних діячів найчастіше використовуваними прийомами міжмовної передачі є транслітерація, транскрипція, калькування, напівкалькування, лексична заміна та описовий переклад. При перекладі прізвиськ перед перекладачем постає завдання не лише обрати вірну стратегію, а й зберегти зміст та прагматику іменування, закладені у нього автором. Крім того здійснення адекватної міжмовної передачі оніму вимагає обирати такий перекладацький метод, який би зумовив упізнаваність нікнейму незалежно від контексту. Проте у випадках, коли традиційні способи перекладу не виявляють достатньої валідності, перекладач змушений звертатися до альтернативних методів та активізувати власний креативний потенціал. У таких випадках віртуозність та мовотворчі вміння перекладача сприятимуть відтворенню фрагментів оригінальної лінгвокультури в мові перекладу, а також збереженню закладених в іменування смислів, їх конотації та естетичних функцій. Таким чином, у пропонованому дослідженні аналізуються існуючі перекладацькі рішення, а також пропонуються власні з обгрунтуванням їхньої валідності.У фокусі дослідження - переклад прізвиськ 44-го й 45-го президентів США Барака Обами та Дональда Трампа. Здійснено інвентаризація прийомів, релевантних для перекладу власних назв і прізвиськ зокрема. Аналіз відкритої інформації мережі інтернет доводить обмеженість випадків інтерлінгвального перекладу прізвиськ Барака Обами та Дональда Трампа, хоча й за час президентства політиків присвоєння їм прізвиськ набуло масового характеру. Подальше життя на грунті інших лінгвокультур отримують лише ті прізвиська, які стали предметом уваги широкого загалу, зокрема через широке медійне висвітлення. Серед найрозповсюдженіших методів перекладу прізвиськ політичних діячів найчастіше використовуваними прийомами міжмовної передачі є транслітерація, транскрипція, калькування, напівкалькування, лексична заміна та описовий переклад. При перекладі прізвиськ перед перекладачем постає завдання не лише обрати вірну стратегію, а й зберегти зміст та прагматику іменування, закладені у нього автором. Крім того здійснення адекватної міжмовної передачі оніму вимагає обирати такий перекладацький метод, який би зумовив упізнаваність нікнейму незалежно від контексту. Проте у випадках, коли традиційні способи перекладу не виявляють достатньої валідності, перекладач змушений звертатися до альтернативних методів та активізувати власний креативний потенціал. У таких випадках віртуозність та мовотворчі вміння перекладача сприятимуть відтворенню фрагментів оригінальної лінгвокультури в мові перекладу, а також збереженню закладених в іменування смислів, їх конотації та естетичних функцій. Таким чином, у пропонованому дослідженні аналізуються існуючі перекладацькі рішення, а також пропонуються власні з обгрунтуванням їхньої валідності.
Попередній перегляд:   Завантажити - 566.589 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
14.

Zdor O. I. 
Meningeal syndrome: diagnostic algorithm, treatment tactics [Електронний ресурс] / O. I. Zdor, O. M. Iziumska, N. P. Lymarenko, V. A. Poltorapavlov, V. A. Bodnar, E. V. Artemyeva, T. I. Koval // Вісник проблем біології і медицини. - 2023. - Вип. 3. - С. 39-52. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Vpbm_2023_3_7
Попередній перегляд:   Завантажити - 1.468 Mb    Зміст випуску     Цитування
15.

Bodnar V. A. 
Clinical characteristics of patients with severe and critical COVID-19 [Електронний ресурс] / V. A. Bodnar, T. I. Koval, T. M. Kotelevska, O. H. Marchenko, N. O. Pryimenko, L. M. Syzova, O. M. Izyiumska // Вісник проблем біології і медицини. - 2023. - Вип. 3. - С. 184-194. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Vpbm_2023_3_24
Попередній перегляд:   Завантажити - 1.014 Mb    Зміст випуску     Цитування
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського